E se morrer antes de acordar que a leve para junto de Ti, no céu.
Ali umrem li veæ sutra neka je uzme Bog prije jutra.
Mas agora é hora de acordar.
Ali sada je vreme za buðenje.
Se eu morrer antes de acordar...
Ako umremo prije neg' nam sanak mine...
"E agora eu me deito para dormir... e peço a Deus para minha alma guardar... e se eu morrer antes de acordar... peço a Deus para minha alma levar."
Sada na poèinak idem ja. Nek Bog Svevišnji mi èuva dušu moju... Ako umrem pre nego što se probudim...
Depois de algum tempo não terei que me lemrar mais de acordar e ficar respirando o dia todo.
Onda posle nekog vremena neæu morati da se podseæam da ustajem iz kreveta i da dišem.
É como se tivesse acabado de acordar.
Као да си се сад пробудио.
Então, quando disse que tinha de acordar cedo, quis dizer 1986?
Jesi li pod ranim ustajanjem mislio na 1986' godinu?
Bem, pessoal, chegou a hora de acordar.
Vreme je da pogledamo sve uživo.
Apenas uma vez gostaria de acordar e ver estes pratos dentro do armário.
Марија, слушај, хоћу да бар једном кад устанем ове судове затекнем у креденцу.
A única maneira de acordar lá dentro é se continuar falando contigo.
Jedina moguænost, da se probudim tu unutra, je ta, jer prièam sa tobom.
Estava cansado de acordar tão cedo.
Dosadilo mi je da se budim tako rano.
Eu não sei, Lizzy, é como Se eu tivesse acabado de acordar e devesse começar a tocar outra vez.
Ne znam, Lizi, to je kao kao da sam se probudila i mogu da sviram opet.
Fique você sabendo que não sou de acordar cedo.
Vili samo da znaš' nisam ista osoba ujutru.
O que me lembro depois... é de acordar na cama de um hospital, exausta e desorientada.
Sledeæe što sam videla je da sam se probudila u bolnièkom krevetu, dezorijentisana i ošamuæena.
Chegou a hora de acordar o Imperador de sua tumba.
It's now time to wake the Emperor from his tomb.
O sorriso de quem acabou de acordar, que se fundia com um raio de sol que caía sobre sua face esquerda, e que...
Tog osmeha koji se kao zora utapa u zrak sunca koji joj obasjava levi obraz i...
Depois de deixá-la, entrei no carro, e só lembro de acordar no lago, depois da Parish Road,
Mislim, kada sam te napustio, ušao sam u auto, i, mala, sledeæe, èega se seæam, veæ sam prošao okružni put, i stigao do jezera.
Agora que vou me deitar, rezo ao Senhor pra minh'alma guardar,...e se eu morrer antes de acordar, rezo ao Senhor pra minh'alma levar.
Sad kad idem na poèinak, molim se Gospodu da mi dušu saèuva. Ako umrem pre nego što se probudim, molim se Gospodu da mi dušu uzme.
Cedo ou tarde, no entanto, sempre temos de acordar.
Ali, pre ili kasnije, svako mora da se probudi.
É como se lembrar de um sonho depois de acordar, requer anos de prática.
То је као да покушавате да се сетите сна након буђења. Потребне су године вежбе.
Sabe, essa foi a última conversa que tive, antes de acordar na cama de um hospital.
Znaš, ono je bio poslednji razgovor koji sam imala pre nego što sam se probudila u bolnièkom krevetu.
Sempre carrego um de reserva para o caso de acordar num lugar inesperado.
Nosim rezervu! U sluèaju da se probudim negde neoèekivano.
Eu não sei, acabei de acordar.
Ne znam. Samo što sam se probudio.
O boboquinha tem que se juntar novamente, antes de acordar.
Humpty-dumpty se prvo mora ponovo sastaviti prije nego sto se probudi.
Me dá uma chance de acordar, querida.
Дај ми прилику да се разбудим, срцуленце.
Gosto de acordar com esse som... com o abrir e fechar dos seus olhos... e essa sua cabeça a mil por hora.
Prije sam se budio uz taj zvuk. Oèi su ti se otvarale i zatvarale. A taj tvoj mozak bi jurio 3 milijuna kilometra na sat.
Se eu morrer antes de acordar, rezo ao Senhor para minha alma guardar.
Prema Božjem obeæanju, èuvaj mene noæu danju.
Estou vendo que não é muito de acordar abraçada.
Učim Niste mnogo od jutarnjeg snuggler.
E estou vendo que não gosta de acordar - em nenhuma hora da manhã.
A ja učim da vam se ne sviđa da se probudite na bilo koji sat koja završava u am
Qual será que é a sensação de acordar órfã?
Kakav bi bio osjeæaj probuditi se kao siroèe?
Fugi no trem e só lembro de acordar no seu acampamento.
A nakon što sam pobjegao vlakom, sjeæam se samo buðenja u vašem logoru.
Então qual é o sentido de acordar toda manhã?
Zašto onda ustaješ iz kreveta svakog jutra?
A primeira coisa que me lembro é de acordar no aeroporto.
Prvo èega se seæam je buðenje na aerodromu.
Tomamos umas bebidas e depois lembro de acordar no chão do apartamento coberta de sangue.
Popili smo par piæa, i sledeæe èega se seæam, je buðenje u krvi na podu mog apartmana.
Foi uma noite quente, e, por algum motivo decidi limpar a casa antes de acordar seu pai.
Bilo je toplo veèe i iz nekog razloga, odluèila sam da oèistim kuæu pre nego što sam ti probudila oca.
Acho que ele é meio assustador, se você acabou de acordar, não o conhece e talvez seja um pouco racista.
Mislim da je prilièno strašno, ako se tek probudiš a ne poznaješ lika, a uz to si pomalo rasista.
É assim que gosto de acordar pelas manhãs.
To je naèin na koji volim ustati ujutro.
Chega de sentir dor e cansaço... e de acordar toda manhã já desejando que tivesse acabado.
Neæe više biti boli, umora ni buðenja svakog jutra želeæi da je sve gotovo.
E temos de acordar cedo para achar meu Pelúcio, então...
Uostalom, vi i ja æemo morati rano ustati da naðemo mog niflera, stoga...
E imaginem ainda mais: que este software seja capaz de acordar entre as partes, "Gostaria de conhecer o seu primo distante?"
I zamislite još jednu stvar, da je taj softver u stanju da upita obe strane za uzajamnu saglasnost, "Da li želite da upoznate svog daljeg rođaka?"
Quando eu tinha 11 anos, Eu lembro de acordar uma manhã com os sons de alegria na minha casa.
Kada sam imala 11 godina, sećam se da sam se jednog jutra probudila uz zvuke radosti u svojoj kući.
Mas os anos de constantes cuidados, tendo de acordar de duas em duas horas para me virar, além de eles basicamente estarem de luto pela perda do filho deles, haviam desgastado minha mãe e meu pai.
али су године константне неге, буђења на свака два сата да ме окрену у комбинацији са њиховим туговањем над губитком сина, узели данак.
Vídeo: Rockett: É como se eu estivesse acabando de acordar, sabe
Видео: Рокет: Као да се сада будим, знате.
1.0313768386841s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?